Iour du Souvenir acadien annuel (Port-la—one, le 13 décembre 2008) Présentation du maître de cérémonie : Jean-Paul Arsenault Bonjour et bienvenue! Je m’appelle Jean-Paul Arsenault et il me fait grand plaisir d’agir en tant que votre maître de cérémonie lors des ceremonies de cloture du 250e anniversaire de la Déportation des Acadiens et Acadiennes de l’île Saint-Jean et du dévoilement du monument de l’Odyssée acadienne... Maisons et fermes brûlées, un peuple emprisonné, déporté, déchiré, et qui a dû se réfugier contre sa volonte,‘ familles separees, bateaux naufragés Ce ne sont que quelques défis auxquels ont dû survivre mes ancêtres, nos ancêtres mes racines, nos racines. La Déportation de 1758 constitue le Chapitre le plus sombre de l’histoire de la communauté acadienne. Cette Déportation des Acadiens de l’île Saint-Jean constitue la plus grande tragédie humaine documentée dans l’histoire de l’Ile. Elle a entraîné dans la mort plus de 1 700 Acadiens et Acadiennes, cinquante pour cent étant des jeunes âgés de 15 ans et moins. La plupart de ceux-ci sont décédés en mer, soit par la maladie, soit par la noyade. Ceux et celles qui ont pu échapper à l’expulsion ont été obligés d’abandonner leurs villages et de fuir sur la terre ferme. En somme, une communauté comprenant cinq paroisses fut déracinée et exilée. Seulement un petit nombre des survivants est revenu s’établir dans l’île. Homes and farms burned, a people imprisoned, deported, torn and made refugees against their will; families separated, ships and lives lost at sea. These were the challenges faced by my ancestors, by our ancestors; these are my roots, these are our roots. The Déportation of 1758 is the greatest documented human tragedy in the Island’s history. Over 1,700 deportees died at sea, fifty percent of these were children under the age of 15. Most died from sickness or drowning while being transported overseas. The population of the Island’s five parishes were uprooted and exiled. Only a small number of survivors came back t0 settle on the Island. En terminant l’année de ce 250° anniversaire, nous voulons d’abord nous rappeler du courage et de la persévérance de nos ancêtres qui ont vécu ces années éprouvantes. Celle—ci a été une année pour célébrer notre survivance comme peuple et pour célébrer la richesse et le dynamisme de notre culture. Nous aimerions maintenant vous inviter à vous joindre à nous et à nous suivre pour faire le dévoile— ment officiel du monument de l’Odyssée acadienne. Nous pro- céderoñs au dévoilement avec la prise de photos officielles. Pour ceux qui désirent demeurer au chaud dans la tente, vous êtes les bienvenus. Nous serons de retour dans quelques minutes afin de poursuivre avec les discours et la cérémonie de clôture. PAGE 12 h LA PETITE SOUVENANCE